Onlineversion
Titelgrafik Newsletter

Liebe Freundin, lieber Freund von Schwere(s)Los!

Und schwupps, schon naht Ostern! Die Narzissen frieren im nasskalten Wetter leise vor sich hin, aber laut Kalender soll es bald so weit sein.

Auch wenn wir unabhängig vom Wetter in die Gesellschaft schauen, sehen wir wenig Österliches außer vielleicht in den Supermärkten. Eine Hiobsbotschaft jagt die nächste. Die Zeiten sind unsicher, überall Spaltung sichtbar.

Wir bei Schwere(s)Los! wären gern ein kleines Amt für Katastrophenschutz, das denjenigen Zuflucht gewährt, denen die Weltläufte zu sehr zusetzen. Ein Ort, an dem man einander ungezwungen begegnen kann und an dem so etwas wie Geborgenheit täglich spürbar ist unabhängig von ethnischer, gesundheitlicher oder finanzieller Situation.

Unsere Kurse und Veranstaltungen in diesem Frühjahr sind eine Einladung auch an dich: Genieße ein bisschen Zeit mit uns, erlebe dich in neuen, kreativen Zusammenhängen, erlaube dir gern eine Atempause. Wir sind für dich da!

Es grüßt dich herzlich

dein Team von Schwere(s)Los!

 

Dear friend of Schwere(s)Los!

And poof, Easter is fast approaching! The daffodils are quietly freezing in the cold and wet weather, but according to the calendar, Easter should be here soon.

Even if we look at society regardless of the weather, we don't see much in the way of Easter, except perhaps in the supermarkets. One piece of bad news follows the next. Times are uncertain, divisions are visible everywhere.

We at Schwere(s)Los! would like to be a small office for disaster prevention that offers refuge to those who are too much affected by the world's events. A place where people can meet each other informally and where a sense of security can be felt every day, regardless of ethnicity, health or financial situation.

Our courses and events this spring are also an invitation to you: enjoy some time with us, experience yourself in new, creative contexts, allow yourself to take a breather. We are here for you!

Best wishes to you

your team from Schwere(s)Los!

 

Themen des Newsletters auf einen Blick:

Wochen gegen Rassismus: Interkultureller Workshop - Weeks against Racism: Intercultural Workshop

Frühlingswerkstatt mit Benefiz-Stummfilm - Spring Workshop with Benefit Silent Movie

Neues aus Tanz und Tanztherapie - News from Dance and Dance Therapy

Auch DAS noch: Neue Kurse - Even THAT: New Courses

Nächster Abschnitt

Wochen gegen Rassismus: Interkultureller Workshop - Weeks against Racism: Intercultural Workshop

Interkulturelle Begegnung feiern!

Mit den Perkussionisten Pape Dieye und Beuz Thiombane, mit Tanz, gemeinsamem westafrikanischen Essen und der Teezeremonie Ataya.

Gemeinsame Rhythmen entwickeln und Instrumente kennenlernen –
keine Vorkenntnisse erforderlich!

Zusammen essen, Tee trinken, miteinander ins Gespräch kommen und Gemeinschaft zelebrieren!

Sonntag, 17. März, 10:00 - 17:00 Uhr

10:00 - 13:00 Uhr: Workshop mit Pape Dieye

13:00 Uhr: Westafrikanisches Mittagessen

13:30 - 15:00 Uhr. Workshop mit Beuz Thiombane

15:00 - 16:00 Uhr: Ataya mit Diskussion im Café, Afrodance mit Fallou im Probenraum

16:00 - 17:00 Uhr: Fusion Perkussion und Tanz für alle!

Eine Veranstaltung im Rahmen der Wochen gegen Rassismus - kostenfrei auf Spendenbasis!

 

Celebrate intercultural encounters!
                                        
With the percussionists Pape Dieye and Beuz Thiombane, with dance, shared West African food and the Ataya tea ceremony.


Develop rhythms together and get to know instruments - no
No previous knowledge required!


Eat together, drink tea, talk to each other and celebrate community!


Sunday, March 17, 10:00 - 17:00


10:00 - 13:00: Workshop with Pape Dieye

13:00: West African lunch

13:30 - 15:00. Workshop with Beuz Thiombane

15:00 - 16:00: Ataya with discussion in the café, Afrodance with Fallou in the rehearsal room

16:00 - 17:00: Fusion percussion and dance for all!


An event as part of the Weeks against Racism
- free of charge on donation basis!

Mehr Info

Nach oben zum Inhaltsverzeichnis

Nächster Abschnitt

Frühlingswerkstatt mit Benefiz-Stummfilm - Spring Workshop with Benefit Silent Movie

Ja, er kommt ganz bestimmt: DER FRÜHLING!
Und es kommt auch unsere Frühlingswerkstatt am
 
Samstag, 23. März, Beginn 14:00 Uhr!
 
Du möchtest.....
 
Gemeinschaft genießen
Österliches basteln
Singen mit Michael
 
Dann fühle dich herzlich willkommen!
 
Dieses Jahr exklusiv:
Benefiz-Stummfilmvorführung mit Günter A. Buchwald am Klavier um 16:00 Uhr!
Alle Spenden kommen Schwere(s)Los! zugute!
 
DIE ABENTEUER DES PRINZEN ACHMED, Scherenschnittfilm von Lotte Reiniger, 1926
Eine Märchengeschichte aus dem Fundus von Tausendundeine Nacht. Es handelt sich dabei um den weltweit ältesten noch erhaltenen animierten Langfilm. „Die Abenteuer des Prinzen Achmed“ entstand in einer Zeit, in der man in Deutschland das erste Mal das Experiment Demokratie wagte. In den 1920ern und zu Beginn der 1930er Jahre suchten namhafte Künstler nach Wegen der politischen Ausdrucksweise.
 
Eine Veranstaltung im Rahmen der Wochen gegen Rassismus - Teilnahme kostenfrei auf Spendenbasis!
 
 
Yes, he is definitely coming for sure: SPRING!
And it is also coming our spring workshop on

Saturday, March 23, starting at 14:00 o'clock!
 
You want to.....
         
Enjoy community  
    
Easter crafts      
Sing with Michael

Then feel welcome!

                
This year exclusively:
Benefit silent movie screening with Günter A. Buchwald on the piano at 16:00 o'clock!
All donations go to Schwere(s)Los!
               
THE ADVENTURES OF PRINCE ACHMED, silhouette film by  Lotte Reiniger, 1926
                
A fairy tale story from the pool of One Thousand and One     Nights. This is the world's oldest surviving animated surviving animated feature film. "The Adventures of Prince Achmed" was created at a time when democracy was being experimented with for the first time in Germany. In the 1920s and early 1930s, renowned artists were looking for ways to express themselves politically.

An event as part of the Weeks against Racism - participation free of charge on donation basis!
Mehr Info

Nach oben zum Inhaltsverzeichnis

Nächster Abschnitt

Neues aus Tanz und Tanztherapie - News from Dance and Dance Therapy

Es gibt wieder Tanz in unserem Projekt KulturALL - Kunst für jeden Tag!

Lena Schillebeeckx übernimmt das Angebot von Lisa Hoffmann und wird am Mittwoch, 20.03.24, 18:30 - 20:00 Uhr ihre erste Schnupperstunde für alle Interessierten geben. Das Angebot startet dann regulär Anfang April:

Mittwochs, 18:30 - 20:00 Uhr

bei Schwere(s)Los! im Kleineschholzweg 5

Und wer ist nun Lena? Sie stellt sich hier kurz vor:

Ich bin zeitgenössische Tänzerin, Performancekünstlerin, Heilpädagogin (M.A.) und Mutter.

Mir liegt es am Herzen, Menschen in kreative Prozesse, die durch den Körper gehen, zu begleiten.

Ich möchte dazu einladen, spielerisch mit dem eigenen Körper in Kontakt zu kommen, den Körper neu wahrnehmen zu lernen, auf eine sanfte, wilde, forschende, vorsichtige, freudige, poetische Weise mit dem Körper zu sein. Durch tanzimprovisatorische Zugänge können wir von unserer kreativen und körperlichen Intelligenz überrascht werden, unsere Präsenz in seiner Fülle erleben, das Zusammenspiel der Gruppe stärken und unseren eigenen künstlerischen Ausdruck weiten.

Das Angebot ist kostenfrei, Spenden sind immer willkommen!

Anmeldung unter:

franziska.trefzer@schwere-s-los.de oder 0761-507 502

 

Dance is back in our project KulturALL - Art for Every Day!

Lena Schillebeeckx is taking over from Lisa Hoffmann and will be giving her first taster session on Wednesday, 20.03.24, 18:30 - 20:00 for anyone who is interested. The program will then start regularly at the beginning of April:

Wednesdays, 18:30 - 20:00

at Schwere(s)Los! at Kleineschholzweg 5

And who is Lena? She introduces herself briefly here:

I am a contemporary dancer, performance artist, curative educator (M.A.) and mother.

It is important to me to accompany people in creative processes that go through the body.

I would like to invite people to come into contact with their own bodies in a playful way, to learn to perceive the body anew, to be with the body in a gentle, wild, exploratory, cautious, joyful, poetic way. Through dance improvisational approaches, we can be surprised by our creative and physical intelligence, experience our presence in its fullness, strengthen the interaction of the group and expand our own artistic expression.

The offer is free of charge, donations are always welcome!

Registration under:

franziska.trefzer@schwere-s-los.de or 0761-507 502



Männergruppe - Tanztherapeutisches Angebot

Der Männerkreis möchte Dich zu einer Entdeckungsreise einladen: Im Kreis der Männer werden körpertherapeutische Übungen angeboten. Diese sollen es Dir ermöglichen, Dich und Deine Gefühle zu spüren, zu experimentieren, Kraft und Sanftheit zu erleben und Dich noch mehr kennenzulernen. Auf diesem Weg kannst Du Deine Art, die Dinge zu tun und Deine Form von Männlichkeit abseits von jeglichen Rollenbildern suchen und entwickeln.

Start: Freitag, 12.04.24,15:30 -17:30 Uhr

Achtung! Das eigentliche Startdatum 15.03. musste wegen einer Familienangelegenheit verschoben werden!

Der Männerkreis findet 14-täglich statt. Anmeldung per Mail an: Markus.Schachtner@posteo.de

Dieses Angebot im Rahmen des Projekts MuT - Muse und Therapie findet auf der Basis eines Eigenanteils von 10,00 €/Sitzung statt. Bei finanziellen Engpässen bitte das Gespräch zum Finden einer Lösung suchen!

Wer ist Markus?

Mein Name ist Markus Schachtner und ich bin 36 Jahre alt. Ich bin Körper-Psychotherapeut, Lehrer, begeisterter Tänzer, Ehemann und Vater.

Mein eigener Weg hat mich zu einem immer größeren Verständnis davon gebracht, welchen immensen Einfluss das Thema „Mann-Sein“ auf mein Leben hatte und noch immer hat.

 

Herzlichen Gruß und hoffentlich auf bald

Markus Schachtner

 

Men's group - dance therapy offer

The men's group would like to invite you on a journey of discovery: Body therapy exercises are offered in the men's circle. These should enable you to feel yourself and your feelings, to experiment, to experience strength and gentleness and to get to know yourself even better. In this way, you can search for and develop your way of doing things and your form of masculinity away from any role models.

Start: Friday, 12.04.24,15:30 -17:30

Attention! The actual start date 15.03. had to be postponed due to a family matter!

The men's circle takes place every 14 days. Registration by mail to: Markus.Schachtner@posteo.de

This offer as part of the project MuT - Muse and Therapy takes place on the basis of a personal contribution of 10,00 €/session. If you have financial difficulties, please contact us to find a solution!

Who is Markus?

My name is Markus Schachtner and I am 36 years old. I am a body psychotherapist, teacher, enthusiastic dancer, husband and father.

My own journey has brought me to an ever greater understanding of the immense impact that being a man has had and continues to have on my life.

Best regards and hope to see you soon

Markus Schachtner

Mehr Info

Nach oben zum Inhaltsverzeichnis

Nächster Abschnitt

Auch DAS noch: Neue Kurse - Even THAT: New Courses

Neu: Capoeira mit Quintalzinho - New: Capoeira with Quintalzinho

Capoeira bringt Austausch und Begegnung im Kreis: Pulsierende Rhythmen und kraftvoller Gesang bilden die Grundlage für das Aufeinandertreffen zweier Körper, die sich mal im Spiel, mal im Tanz und mal im Kampf begegnen.

Keine Vorkenntnisse notwendig. Zum Mitmachen gern in bequemer Kleidung kommen für gute Beweglichkeit.


Immer donnerstags 14-tgl.,18-19 Uhr  bei

Schwere(s)Los! e.V., Kleineschholzweg 5

Anmeldung erbeten unter: 0761-507 502
oder verein@schwere-s-los.de

Teilnahme kostenfrei auf Spendenbasis

 

Capoeira brings exchange and encounters in a circle: pulsating rhythms and powerful singing from the basis for the meeting of two bodies which sometimes meet in play, sometimes in dance and sometimes in combat.


No previous knowledge necessary. Come along in comfortable clothing for good mobility.

Thursdays every 14 days, 6-7 p.m. at

Schwere(s)Los! e.V., Kleineschholzweg 5

Registration requested under: 0761-507 502
or verein@schwere-s-los.de

Participation free of charge on a donation basis

Neu: Qi Gong mit Marius - New: Qi Gong with Marius

Seit Jahrtausenden wird Qi-Gong als Weg übermittelt, um Körper und Geist zu entlasten und Vitalität zu fördern. Lerne die innere Kunst des Qi-Gongs kennen und finde deinen ganz eigenen praktischen Nutzen in dieser Jahrtausendealten “Bewegungs-Therapie”.

Keine Vorkenntnisse notwendig.

Zum Mitmachen gerne in bequemer Kleidung kommen für gute Beweglichkeit.

Immer freitags ab 01. März, 12:30-14 Uhr

bei Schwere(s)Los! e.V., Kleineschholzweg 5

Anmeldung erbeten unter: 015150781375 oder marius.kueppers@posteo.de

Teilnahme kostenfrei auf Spendenbas

 

Qi gong has been taught for thousands of years as a way to relieve the body and mind and promote vitality. Get to know the inner art of Qi-Gong and find your very own practical benefits in this millennia-old "movement therapy".


No previous knowledge necessary.
Please come in comfortable clothing for good mobility.


Every Friday from March 01, 12:30-14 o'clock
at Schwere(s)Los! e.V., Kleineschholzweg 5

Please register at: 015150781375 or marius.kueppers@posteo.de

Participation free of charge on a donation basis

 

Neue Zeiten: Origami und Nähcafé - New Dates: Origami and Sewing Café

Der Frühling bringt seinen frischen Wind auch in unsere Kurszeiten:

Brigitte möchte gern jede Woche für alle zur Verfügung stehen, die Lust haben, Origami zu falten. Deswegen findet es ab sofort wie folgt statt:

Origami: Mittwochs, 14:00 - 16:00 Uhr

Hatice, unsere Fee an der Nähmaschine, möchte ihren Kurs ab Ostern gern etwas später anbieten, das heißt also:

Nähcafé: Freitags, 15:00 - 17:00 Uhr

Beide Kurse sind kostenfrei auf Spendenbasis.

 

Spring also brings a breath of fresh air to our course times:

Brigitte would like to be available every week for anyone who would like to fold origami. That's why it will now take place as follows:

Origami: Wednesdays, 14:00 - 16:00

Hatice, our fairy at the sewing machine, would like to offer her course a little later from Easter, so that means

Sewing café: Fridays, 15:00 - 17:00

Both courses are free on a donation basis.

Nach oben zum Inhaltsverzeichnis

Nächster Abschnitt
Schwere(s)Los! e.V.
Kleineschholzweg 5 | 79106 Freiburg/Stühlinger  | 0761-50 75 02

www.schwere-s-los.de